起點國際版app,起點中文網專為國外用戶打造的客戶端,為全球讀者而打造,當然也支持國外讀者自己發布小說,也就是說以後在起點國際版上可以看到國外作者的小說作品了,國際範十足。起點國際版app上的С˵資源也是十分豐富的,起點國際版app將國內熱門的小說資源全都翻譯成英文,其他國家的人也能通過起點讀書國際版看小說!
起點國際版app是起點中文網針對老外而開發的熱門網文閱讀手機app,從作品層麵上來講,起點國際絕對不存在版權問題,因為翻譯的就是起點中文網上那些hot的小說,所以不會像國外的小網站一樣存在翻譯版權的問題。而且,起點中文網上強大的作品儲備,必然能夠讓起點國際成為海外讀者讀網文的一個穩定又源源不斷的平台。
【最火原著】擇天記、餘罪、爵跡、誅仙、老九門、歡樂頌等熱播神劇原版電子書,看了劇再追書,體驗更暢快;
【起點出品】起點中文網攜百萬簽約作家誠摯出品,日更4000萬字正版文學電子書,滴滴點點都為你準備;
【分類齊全】全類別熱門圖書隨心看,玄幻、言情、仙俠、都市、職場、曆史、軍事、科幻、二次元等,你想讀的全都有;
【免費讀書】天天都有免費新書熱書相贈,讓你根本停不下來!
【精彩活動】有料又有趣,暢讀券、起點幣、經驗值等各種福利送到你爽;
【大神齊聚】名家名作彙聚一堂,速來膜拜你心中的大神~作者感言已上線,讓你了解更真實的大神;
【精選內容】三江頻道強勢入駐,帶來新文新風新體驗。
界麵精美
除此之外,起點國際還給這些書都換了封麵,不得不說,這些書換上新顏之後,顏值都大漲,相比較以前的封麵簡直高出了一個珠穆朗瑪峰啊,簡單的設計透漏出磅礴大氣之感,我覺得這些有設計感的封麵收服老外簡直是妥妥的啊.
翻譯專業
幾十個獨立翻譯,4個翻譯組,計劃每周產出200章,單本每周更新30章,速度超過現有任何翻譯組.起點國際2個月的準備翻譯文章量(總數超過5000章)已經超過了之前別的網站2年的總量,並且隨著翻譯的大舉招募,未來更新速度追上新書同步也不一定!
而且,起點對翻譯的質量要求相當高,翻譯完的作品還有三關審核,並且還有一個翻譯水平高、管理策略優秀的head editor保駕護航,網站上還有針對翻譯的評分選項,保證翻譯的質量
正版資源
首先,從作品層麵上來講,起點國際絕對不存在版權問題,因為翻譯的就是起點中文網上那些hot的小說,所以不會像國外的小網站一樣存在翻譯版權的問題.而且,起點中文網上強大的作品儲備,必然能夠讓起點國際成為海外讀者讀網文的一個穩定又源源不斷的平台.
起點國際版怎麼樣?
起點國際還給這些書都換了封麵,不得不說,這些書換上新顏之後,顏值都大漲,相比較以前的封麵簡直高出了一個珠穆朗瑪峰啊,簡單的設計透漏出磅礴大氣之感,我覺得這些有設計感的封麵收服老外簡直是妥妥的啊。
其次,我們從作品內容上看,畢竟外在決定是否有機會,內在才決定是否長久嘛,翻譯的質量當然還是決定老外是否買賬的關鍵。
幾十個獨立翻譯,4個翻譯組,計劃每周產出200章,單本每周更新30章,速度超過現有任何翻譯組。起點國際2個月的準備翻譯文章量(總數超過5000章)已經超過了之前別的網站2年的總量,並且隨著翻譯的大舉招募,未來更新速度追上新書同步也不一定!
而且,起點對翻譯的質量要求相當高,翻譯完的作品還有三關審核,並且還有一個翻譯水平高、管理策略優秀的head editor保駕護航,網站上還有針對翻譯的評分選項,保證翻譯的質量。
最後,我們從閱讀體驗上來看,隨便挑選一本小說點進去,在閱讀界麵有一個如下圖所示的工具欄,非常的人性化以及滾屏給讀者帶來了全新的閱讀體驗。
點開設置,發現背景顏色、字體以及字號都是可調的,設計的真實非常的人性化,無論你是上Novelupdates,Spcnet,Goodreds 抑或是Wuxiaworld這些國外的網站,都是沒有此番體驗的。
還有評分評論功能,書評功能非常強大,體驗也非常好,甚至包括翻譯的質量也可以評分,有助於起點國際對翻譯質量的把控,如下圖所示:
跟Novelupdates和Wuxiaworld這些網文論壇、blog等形式比起來,起點國際網頁頁麵是網文領域中的海外市場首例,這樣強勢的出擊,真是完全KO國外的讀書網站,絲毫不留餘地啊,國外的小站還有什麼好玩的。
說到這裏,感覺起點國際的出現就是要逼得國外的網站無路可走啊,畢竟之前的wuxiaworld據傳隻從閱文這裏拿到了20本小說的授權不是嗎。不過對於海外個體譯者,起點國際版則是開放合作,網頁上一直沒停在招翻譯,感覺翻譯的春天就要來啦,尤其是那些本身就喜歡網文的。
優化閱讀體驗,修複bug
展開 +
收起 -