/中文/
/中文/
/中文/
/中文/
/中文/
/中文/
/中文/
/中文/
/中文/
/中文/
這兩種方法通常用於漢譯英,偶爾也用於英譯漢。Easy Translater官方版是款非常好用的簡單翻譯者工具,Easy Translater官方版軟件可以對瀏覽器出現的英文或者是控件進行在線的實時翻譯,讓您可以輕鬆地把Web內容,信件,聊天和電子郵件的內容翻譯成你想要的語言。
轉換法
指翻譯過程中為了使譯文符合目標語的表述方式、方法和習慣而對原句中的詞類、句型和語態等進行轉換。
拆句法和合並法
這是兩種相對應的翻譯方法。拆句法是把一個長而複雜的句子拆譯成若幹個較短、較簡單的句子,通常用於英譯漢;合並法是把若幹個短句合並成一個長句,一般用於漢譯英。
增譯法
指根據英漢兩種語言不同的思維方式、語言習慣和表達方式,在翻譯時增添一些詞、短句或句子,以便更準確地表達出原文所包含的意義。
省譯法
這是與增譯法相對應的一種翻譯方法,即刪去不符合目標語思維習慣、語言習慣和表達方式的詞,以避免譯文累贅。增譯法的例句反之即可。